Keine exakte Übersetzung gefunden für حالة إساءة الاستخدام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حالة إساءة الاستخدام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans le même temps, il peut sanctionner plus sévèrement les abus.
    وبوسع الحكومة أيضا، في نفس الوقت، أن تتناول حالات إساءة الاستخدام بصورة أكثر شدة.
  • La loi jamaïcaine n'interdit pas les monopoles mais traite des abus de position dominante.
    إن القانون الجامايكي لا يحظر الاحتكارات ولكنه يتناول حالات إساءة استخدام المراكز المهيمنة.
  • i) Exposé des problèmes, irrégularités ou carences notables et des recommandations pertinentes du Bureau (voir plus haut, sect. III);
    '1` وصف للمشاكل، وحالات إساءة الاستخدام وأوجه القصور المهمة، وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذات الصلة (انظر الفرع ثالثا أعلاه)؛
  • Cette affaire est une affaire importante pour la République de Corée, et elle constitue un bon exemple de la manière dont les pays en développement peuvent traiter les affaires d'abus de position dominante.
    هذه الحالة هامة بالنسبة لجمهورية كوريا وهي مثال جيد على كيفية تعامل البلدان النامية مع حالات إساءة استخدام المركز المهيمن.
  • En prenant cette décision, le Gouvernement a voulu adapter la lettre de la loi à la réalité quotidienne afin d'éliminer les abus dans le secteur de la prostitution.
    ولدى اتخاذ هذا الإجراء، يلاحظ أن الحكومة قد اختارت أن تُعدل نص القانون وفق الواقع اليومي، من أجل القضاء على حالات إساءة الاستخدام في قطاع البغاء.
  • Les allégations selon lesquelles la police et les forces de sécurité recourent à la torture et à une force excessive persistant, il demande que l'on mette en place un mécanisme d'enquête indépendant sur ces abus de pouvoir.
    وأعرب عن استمرار الادعاءات بأن الشرطة وقوات الأمن تستخدم التعذيب والقوة المفرطة، ودعا إلى إقامة آليات مستقلة للتحقيق في حالات إساءة استخدام السلطة هذه.
  • La Commission interaméricaine considère que les États devraient prendre des mesures administratives de contrôle afin que le recours à la force au cours des manifestations publiques soit exceptionnel et ne se produise que dans des circonstances absolument nécessaires, et qu'ils devraient également prendre des mesures de planification, de prévention et d'enquête afin de déterminer si, éventuellement, il a été fait un usage excessif de la force dans des situations de ce type.
    وترى لجنة البلدان الأمريكية أن على الدول أن تضع ضوابط إدارية لكفالة عدم استخدام القوة في مواجهة الاحتجاجات والمظاهرات العامة، إلا في حالات الضرورة، وأن تُعتمد تدابير لتخطيط إجراءات تتبع في حالات إساءة استخدام القوة ومنعها والتحقيق فيها.
  • Les atteintes à l'intégrité physique et le recours aux poursuites civiles ou pénales seraient de plus en plus fréquents et l'impunité reste un phénomène très répandu pour les violations de tous types.
    وأُفيد أن انتهاكات الحق في السلامة الجسدية وحالات إساءة استخدام المحاكمات المدنية والجنائية آخذة في التزايد، بينما حالات الإفلات من العقاب فيما يتعلق بجميع الانتهاكات ما زالت واسعة الانتشار.
  • La mise en œuvre de la loi devrait reposer sur les trois volets essentiels de la législation relative à la concurrence: la collusion, l'abus de position dominante et les fusions.
    وينبغي أن يكون الإنفاذ موجهاً نحو الأحكام الثلاثة التي تشكل ركائز تشريع المنافسة، وهي: حالات التواطؤ، وإساءة استخدام المركز المهيمن، وعمليات الاندماج.
  • Il a clarifié les faits comme suit: Waldemar avait déposé une première demande le 18 décembre 1995, qu'il justifiait par le fait que l'auteur vivait aux États-Unis et n'était donc pas en mesure de mener à bien comme il se doit le processus de liquidation et, qu'en cas de malversations, il serait pratiquement impossible de le poursuivre devant la justice polonaise.
    وبيّنت الوقائع على النحو التالي: قدّم فالدمر الطلب الأول في 18 كانون الأول/ديسمبر 1995 على أساس أن صاحب البلاغ يقيم في الولايات المتحدة ولن يتمكن لهذا السبب من القيام بعملية التصفية بطريقة سليمة، وسيكون من المستحيل من الناحية العملية مقاضاته أمام السلطات القضائية البولندية في حالة إساءة استخدام أموال الشركة.